With a network of over 10,000 linguists and subject matter experts, we help life science companies reach patients globally. We ensure that our customized communication solutions are not only accurate, but also cost-effective and time sensitive, catered to meet the regulatory submission standards for the target market. As clinical trials are increasingly conducted abroad, and as the world shifts to become more connected than ever before, life science companies must work to globalize their products and services to meet the demands of Malayalam speaking consumers.ĬSOFT provides the highest-quality translation solutions for life science companies entering into new markets. India has encouraged its pharma sector through government initiatives like Make in India and hopes to attract more investment through its genetic diversity for clinical trials, economic growth, and an increasing demand for drugs to growing health issues such as diabetes.įor life science companies looking to expand their businesses into international markets, the need for culturally-sensitive and technically accurate medical translations is key to success. India is an emerging pharmaceutical market with significant growth potential: by 2030, it is estimated that the Indian pharmaceutical sector will be worth $130 billion. Through our in-country, subject matter expert linguists, and with over 20 years of experience, CSOFT understands the importance of distinguishing different dialects of Malayalam depending on the project. Whether you are seeking Malayalam to English translations or English to Malayalam translations, it is essential to ensure the cultural appropriateness and local sophistication of every project entering or expanding from Indian’s market. With so many different cultural nuances that vary across regions, the importance of understanding local communities is critical for ensuring success in whatever product or service is entering the market. A Christian Malayalam speaker will use words influenced by English, Portuguese, and Latin, while the type of words spoken by Muslims are heavily impacted by Urdu and Arabic. In addition to caste, religion can also influence how Malayalam is spoken. Those that belong to the lowest caste (Ezhava) speak a different type of Malayalam than those in medium castes (Nairs) and the highest caste (Brahmins). When speaking, however, a speaker’s social status can influence what type of Malayalam is spoken. For instance, there is both formal Malayalam (used for writing) and informal Malayalam (commonly used in public speaking and broadcast media). Malayalam is a fascinating language because it can vary significantly based on the context and both the speaker’s social status and religion. Additionally, high-quality, consistent localization solutions for the Malayalam language requires advanced AI tran Linguistic accuracy, in-depth cultural understanding, subject matter expertise, and localization best practices are all necessary components in ensuring success for any product or service entering the local market.
Outside of South Asia, Malayalam is regularly spoken in the Persian Gulf due to the large number of Malayali migrants living the region.
In addition, while not an official language in these states, Malayalam is commonly spoken in certain districts in Tamil Nadu and Karnataka. Beyond its status as a scheduled language at the national level, Malayalam is an official regional language in Puducherry, Kerala, and Lakshadweep. Malayalam is recognized by India as a “scheduled” language at the national level and is one of the top ten most spoken languages in India, making Malayalam translations essential for success in the Indian market.
Professional and Accurate Localization Solutions Health Science Legal Translation Services.In-Vitro Diagnostic Device Translations.